Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Allar umsetingar

Leita
Allar umsetingar - mygunes

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 21 - 40 av okkurt um 44
<< Undanfarin1 2 3 Næsta >>
62
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Rumenskt Bună!! Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Te pupic şi...
Bună!!Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Pupici şi noapte bună. Ai grijă de tine.
Diacritics added/Freya

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Merhaba!
62
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Rumenskt În dragoste trebuie să pierzi şi să câştigi .....
În dragoste trebuie să pierzi şi să câştigi .. sper să nu te pierd niciodată!
Diacritics added/Freya

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt TR
158
Uppruna mál
Rumenskt Dragul meu S. ,îmi pare rău, dar e cel mai bine...
Dragul meu S., îmi pare rău, dar e cel mai bine aşa. Poate mai târziu îmi va fi mai greu decât îmi este acum. Crede-mă că mă doare mai mult decât îţi imaginezi alegerea mea. Te rog să nu mă urăşti!!
<Added diacritics and abbreviated male name S.> <Freya>

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Sevgilim Selami
185
Uppruna mál
Rumenskt Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei.
Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei. Scuze dacă am vorbit mai nasol cu tine, dar, sincer, nu ştiu cu cine am vorbit. Am avut o vagă impresie că am vorbit cu prietena ta, care nu cred că ştie prea multă română. Pa!
lütfen öncelik verin.selamalar

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Türkçe
10
Uppruna mál
Rumenskt sunt ce sunt
sunt ce sunt

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt TR
Latín Sum quod sum
87
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Rumenskt m-am schimbat
Trebuie să îți mulțumesc, inima mea a devenit de piatră, dar am descoperit că așa e cel mai bine pentru mine.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Sana teşekkür etmem gerek.
107
Uppruna mál
Rumenskt Mărţişoare
Ieri m-am simţit extraordinar din cauză că am lucrat mărţişoare la festivalul de întâi martie. Am făcut poze, pe scurt, ne-am distrat.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt "Martisoare"
Turkiskt 1 Mart
28
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt Herkes te var bir kusur sen de yok
Herkes te var bir kusur sen de yok

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt Fiecare are un defect; tu nu.
99
19Uppruna mál19
Turkiskt dogum gunun kutlu olsun nice senelere...
dogum gunun kutlu olsun nice senelere askim,seninle bir omur gecirmek ve tum dogumgunlerini beraber kutlamak istiyorum

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt Aniversare
406
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt 1. Mehmet Bey, 1.Secenegi, mudur...
1. Mehmet Bey,

Secenegi, mudur yardimcilariyla paylasip nisan ayindan itibaren bu progda calisacaklarini anlatacagim

2. Serhan Bey

Birinci secenek daha mantikli.Ayni konumdaki bir kisinin digerinden fazla para almasi sorun yaratir diye dusunuyorum.

3.Mehmet Bey,

Magaza mudur yardimcilariin programlarini asagidaki tabloda acikladigim gibi yapmak istiyoruz, uygunsa.



Nisan ayinda 30 gun olup 8 gunu izin 22 gunu de calisma gunu ve toplam 176 calisma saatidir.

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt Atlernativa
120
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt günü arkadaşlarinizla beraber geçirdiğiniz için...
günü arkadaşlarinizla beraber geçirdiğiniz için hiç yalnizlik hissetmeyeceksiniz. dostluklar aşkin yerini tutmaz ama en az o kadar besleyicidir

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt Prietenia
Arabiskt لن تشعروا
Enskt love
51
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt ..Nazın Sitemin Belli Değil Ben Senin Neyinim Anlayamadım...
..Nazın Sitemin Belli Değil Ben Senin Neyinim Anlayamadım...

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt Nazım
33
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Rumenskt Rămâi cu mine, azi te las să fi cu mine...
Rămâi cu mine, azi te las să fii cu mine...
Edited thanks to mygunes(/03/04/francky)

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Stay with me, today I let you be with me...
Turkiskt Benimle kal, bugün benimle olmana izin veriyorum.
136
Uppruna mál
Turkiskt adresini internetten buldum.rumen göçmeniyim.5-6...
adresini internetten buldum.rumen göçmeniyim.5-6 kelime romence biliyorum.ingilizcemde iyi sayılır.muhabbet edip romanya hakkında bilgiler almak istiyorum senden.

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt Adresa ta am aflat-o de pe internet
244
Uppruna mál
Turkiskt VALÄ°LÄ°K KENDÄ°NÄ° SAVUNDU
Şikayetçi firmaya bir cevap veren Valilik, ihale şartlarının Tüsan firması lehine değişmediğini savundu. Yapılacak işle ilgili malzeme listesi sunulmasının ihaleye katılmak için yeterli olduğu belirtildi ve Azeri-Türk ortaklığının bu şartları bilerek ihaleye başvuruda bulunduğu kaydedildi.
Here is another chunk of the article.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt GOVERNOR'S OFFICE DEFENDS ITSELF
Rumenskt Articol
11
Uppruna mál
Turkiskt KÄ°TAP AYIRACI
KÄ°TAP AYIRACI
BU KELİMENİN İNGİLİZCESİ BOOK MARKER. ROMANYADA AÇACAĞIMIZ MAĞAZADA SATILACAK OLAN ÜRÜNÜN ETİKETLERİNDE KULLANILACAKTIR.

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt SEMN DE CARTE
379
Uppruna mál
Turkiskt Bilmeliyim. Senin hakkındaki bütün ayrıntıları...
Bilmeliyim. Senin hakkındaki bütün ayrıntıları öğrenmeliyim. Çünkü ben de o filmlere gideceğim, ben de o dizileri izleyeceğim, ben de o yemekleri seveceğim ya da nefret edeceğim. Bilmeliyim. Baştan kurmalıyım dünyamı.
uzak uzak baktığım.. göz göze gelmeden, saçını okşamadan, değil bir rüyayı bir cümleyi paylaşmadan sevdiğim sevgilim. Bir aşk filiz verdi, fidan verdi, kök saldı içimde. Onu sana göstermek için ömrümü veririm. eğer sende istersen...

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt Ro
82
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt selam nasılsın canım. Benim çıkarmısın? Bu yaz...
selam nasılsın canım. Benimle çıkarmısın? Bu yaz geliyorum oraya görüşürüz ben seni çok seviyorum
geçen sene gittigimde sevdigime kıza yazıcam acil çeviriseniz sevinirim

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt Ro
<< Undanfarin1 2 3 Næsta >>